无能子译注

卷上(4/5)

天才一秒记住【车毅小说网】地址:https://m.cheyil.com

首发:~卷上

天下人所共趋之而不知止者,富贵与美名尔。所谓富贵者,足于物尔。夫富贵之亢极者,大则帝王,小则公侯而已。岂不以被衮冕、处宫阙、建羽葆警跸1,故谓之帝王耶?岂不以戴簪缨、喧车马、仗旌旃钺2,故谓之公侯耶?不饰之以衮冕宫阙羽葆警跸、簪缨车马钺,又何有乎帝王公侯哉!夫衮冕羽葆、簪缨钺、旌旃车马,皆物也。物足则富贵,富贵则帝王公侯。故曰富贵者足物尔。

【注释】

1被:穿戴。衮(gun):古代帝王、三公所穿的礼服。冕:贵族官员所戴的礼帽。此特指帝王的礼帽。宫阙:宫殿。阙,皇宫正殿前面两边的楼台。羽葆:仪仗名。用鸟羽装饰成伞盖的样子。警跸(bì):古代帝王出入时,于所经路途侍卫警戒,清道止行。

2簪缨:古代官吏的帽饰。仗:仪仗。旌旃(zhān):泛指旗帜。旌,用羽毛或牦牛尾装饰的旗子。旃,赤色曲柄的旗。钺(fu yuè):斫刀和大斧。腰斩、砍头的刑具。

【译文】

普天下的人所共同追求而无休止的,是富贵与美名罢了。所谓的富贵,不过是物质上的富足罢了。富贵中的顶极者,大的算是帝王,小的便是公侯罢了。难道不是因为穿戴有衮衣冠冕、住在宫殿、出行有华盖仪仗簇拥、沿途有侍卫警戒开道,被称之为帝王吗?难道不是因为头戴簪缨官帽、出门坐着车马、带着旌旗钺等仪仗队伍,才被称之为公侯吗?如果没有衮冕、宫阙、华盖、侍卫、簪缨官帽、车马、仪仗队,好像就显不出帝王公侯的地位了!衮冕、华盖、官服、仪仗、旌旗、车马,都是物质的东西。财物足够就是富贵,富贵了就是帝王公侯。所以可以说富贵者不过就是财物的富足罢了。

夫物者,人之所能为者也。自为之反为不为者感之1,乃以足物者为富贵,无物者为贫贱。于是乐富贵,耻贫贱;不得其乐者,无所不至。自古及今,醒而不悟。壮哉物之力也!

【注释】

1感:受,身有所受。指享受。

【译文】

其实财物是百姓所创造的。自己创造了财富,反倒为不生产财富者所享受,以致把不劳而获得财物者视为富贵,把被剥夺了财富者视为贫贱。由此而形成因富贵而快乐、因贫贱而羞耻,没有得到此种快乐者则什么事都敢做的社会风气。从古到今,人们貌似清醒却不明白这个道理。可见物质的力量实在是强大呀!

夫所谓美名者,岂不以居家孝、事上忠、朋友信、临财廉、充乎才、足乎艺之类耶?此皆所谓圣人者尚之,以拘愚人也。夫何以被之美名者,人之形质尔。无形质,廓乎太空,故非毁誉所能加也。形质者,囊乎血舆乎滓者也1,朝合而暮坏,何有于美名哉?今人莫不失自然正性而趋之,以至于诈伪激者2,何也?所谓圣人者误之也。

【注释】

1囊乎血舆乎滓:指装满了血和各种渣子的皮囊。囊,口袋。舆,车子。

2激:动,指动用,使用。

【译文】

被称之为美名者,无非是在家里孝顺父母、在朝廷忠于君王、与朋友交往讲诚信、不贪财物、富有才能技艺之类的行为吧?这些都是所谓圣人倡导出来、用来约束愚人的标准。其实承载美名的是什么呢,只是人的形质而已。人忘掉了形体,游心于辽阔的太空,那外界的诋毁或荣誉都起不了作用。至于形质,不过是装满着血和渣滓的皮囊罢了,早上聚合晚间或已毁坏,与美名有什么关系?为什么现在的人会失却自然天性而去追求美名,甚至不惜使用诈伪的手段呢?都是受到所谓圣人误导的结果呀。

古今之人,谓其所亲者血属1,于是情有所专焉。聚则相欢,离则相思,病则相忧,死则相哭。夫天下之人,与我所亲:手足腹背,耳目口鼻,头颈眉发,一也。何以分别乎彼我哉?所以彼我者,必名字尔2。所以疏于天下之人者,不相熟尔;所以亲于所亲者,相熟尔。

【注释】

1血属:有血缘关系的亲属。

2名字:名称。如父母、兄弟、朋友等等。

【译文】

自古至今的人,都认为自己所亲近的是有血缘关系的亲属,这样情感便有了归属。亲人们聚在一起就很高兴,分离后就相互思念,有人病了其他人便为他担忧,死了为之哭泣难过。其实天下的人与我的亲属之间,就像人身上的手足腹背、耳目口鼻、头颈眉发一样,都是相互联系在一起的,有什么必要区分彼我的不同呢?能区分出彼我的,只有名字的不同。之所以会疏远于天下人,只是因为不相熟悉;而与亲属亲近,只是因为相互熟悉罢了。

嗟乎!手足腹背,耳目口鼻,头颈眉发,俾乎人人离析之1,各求其谓之身体者,且无所得,谁谓所亲耶?谁谓天下之人耶?取于名字强为者也。若以名所亲之名,名天下之人,则天下之人皆所亲矣;若以熟所亲之熟,熟天下之人,则天下之人皆所亲矣,胡谓情所专耶?夫无所孝慈者,孝慈天下;有所孝慈者,孝慈一家。一家之孝慈未弊,则以情相苦,而孝慈反为累矣。弊则伪,伪则父子兄弟将有嫌怨者矣。

【注释】

1俾:使。

【译文】

哎呀!手足腹背、耳目口鼻、头颈眉发,如果人们将其相割离后,再去求所谓的身体的,一定无从获得,谁能分辨得出哪些是亲近者?哪些算是天下之路人呢?可见不过是取个名字强加区别而已。如果用称呼亲属的名词去称呼天下之人,那么天下之人都是我的亲人了;如果用对亲人的熟悉去熟悉天下人,那么天下之人都可成为我的亲人,哪有什么情有所专一说?所以忘掉了孝慈对象的,可以孝慈于整个天下之人;而有特定孝慈对象的,只能孝慈于一家人。没有消除对一家人的孝慈,便会受到情感的困扰,使孝慈反而成为拖累。如果消退了对家人的孝慈之情又会造成相互间的虚伪欺瞒,那么父子、兄弟之间将有嫌怨产生。

庄子曰:鱼相处于陆,相喣以沫,不如相忘于江湖1。至哉是言也!夫鱼相忘于江湖,人相忘于自然,各适矣。故情有所专者,明者不为。

【注释】

1“相喣”二句:语出《庄子·大宗师》。相喣以沫,用口水相互涂抹。喣,吐气。沫,口水。

【译文】

庄子说:被困在陆地的鱼之间,即使相互爱惜涂以口水湿润,也不如能在江湖中自由自在而相互忘记来得快乐。真是说得很到位呀!鱼在江河湖海中相互忘却,人顺应着自然天性而相互淡忘,都是各得其所的事情。所以情有所专的事,是明智者不去做的。

第六(阙)

真修第七

【题解】

本章在前几章批评各种人性问题上的错误观点之后,正面提出了如何进行精神修养的问题。作为上卷的最后一章,体现了与前几章首尾呼应、具有内在联系性的特点。

与上几章通篇说理的风格不同,本章对“真修”即真实本性修养的阐述,通过实物举例来进行。这四类实物分别为:镜子、水、水火风云及鸟鱼。其中水的举例,基于老子思想的阐述,要说明的是回复到自然本性,要做的就是如水般地“含神体虚、专气致柔”,道家的立场非常鲜明。

关于水火风云的比喻,显然出自《易·乾》卦,其文曰:“同声相应,同气相求。水流湿,火就燥。云从龙,风从虎。圣人作而万物睹……各从其类也。”原文即谓诚如水往低湿处流,火往干燥处烧,云跟随龙,风跟随虎一样,万物遵循着各依其类别相互聚合的自然法则。不过与《周易》认为万物之感应是圣人的作为不同,无能子将感应的原因归之于精神招来的元气,它当通过人自身对道的体悟而获得,体现从自儒家典籍出发,又回归于道家立场的倾向性。

关于镜子之无心应物,鸟、鱼的应机自至等比喻,或更多地出自无能子自身的体悟。这些举例,使其得出的“偕天壤以无疆,沦颢炁而不疲”、使心灵“至和而灵通”的修养要求,显得自然而合理,衬托出作者在论证问题时的实力。

夫衡镜1,物也,成于人者也。人自成之,而反求轻重于衡、妍丑于镜者2,何也?衡无心而平,镜无心而明也。

【注释】

1衡:秤杆,泛指秤。

佚名提示您:看后求收藏(车毅小说网https://m.cheyil.com),接着再看更方便。

人气小说推荐More+

转生神树后,我带家族原地起飞
转生神树后,我带家族原地起飞
族长,不好了,族人受伤了!快,送到神树那儿去!族长,不好了,族人命悬一线,就要死了!快,送到神树那儿去!族长,不好了,族人刚刚不幸去世了!快,送到神树那儿去,不可让尸体在半道凉了!没错,我就是那哪里需
佚名
离婚后,老婆和白月光闹掰了
离婚后,老婆和白月光闹掰了
重生后,我选择放妻子离开,毕竟上辈子,她不是总说她和她的白月光是天造地设的一对,那我就选择成全她。可没想到,当我提出离婚后,她直接破大防哭了!哼,现在哭,晚了!
佚名
暴君怀里的娇娇是黑心莲
暴君怀里的娇娇是黑心莲
[双强+重生+真假千金+外柔内刚野心勃勃宠妃×绝情暴君帝王+宅斗]她本是流落在外的高门千金,一朝入宫,却成为假千金稳固后位的弃子。直到毒药入喉,她才知道,什么亲情,宠爱,通通都是假的!重活一世,再入宫
璀错
步道长生
步道长生
关于步道长生:(不圣母,智商在线,杀伐果断,凡人流修仙。)主角陈长生为追寻长生仙道,发现长生路上充满谎言、算计、背叛,终不在仁慈,以凡人平庸资质,逆天而上,傲世天下,名震修仙界。
毅食
抗战:我能读心,你拿什么赢
抗战:我能读心,你拿什么赢
穿越后,我成了军统特工。现在正是民国时期,这可不是一份好差事!可我获得了读心能力,还有满腔爱国心支持。我选择,成为一名优秀的谍战人员。
佚名