天才一秒记住【车毅小说网】地址:http://m.cheyil.com
首发:~第8章 白雪皇后的七个故事
what, says the convolvulus
“在那边狭窄的道路附近有一座古老骑士的城堡;
“near yonder narrow road stands an old knight’s castle;
茂密的常春藤爬满了古老的残墙,一片叶子压着一片叶子,一直爬到阳台上,阳台上站着一位美丽的少女。
thick ivy creeps over the old ruined walls, leaf over leaf, even to the balcony, in which stands a beautiful maiden
她俯身在栏杆上,朝路上张望。
she bends over the balustrades, and looks up the road
花茎上没有一朵玫瑰比她更娇艳;
no rose on its stem is fresher than she;
被风吹动的苹果花没有她飘动得那么轻盈。
no apple - blossom, wafted by the wind, floats more lightly than she moves
当她俯身时,她华丽的丝绸衣服沙沙作响,她喊道:‘他还不来吗?’
her rich silk rustles as she bends over and exclaims, ‘will he not e’
“你说的是凯吗?”
“is it kay you mean”
格尔达问。
asked gerda
“我只是在讲我梦中的一个故事。” 花儿回答道。
“i am only speaking of a story of my dream,” replied the flower
小雪花莲说了什么呢?
what, said the little snow - drop
“两棵树之间挂着一根绳子;
“between two trees a rope is hanging;
绳子上有一块木板;
there is a piece of board upon it;
这是一个秋千。
it is a swing
两个漂亮的小女孩,穿着雪白的裙子,帽子上长长的绿色丝带随风飘动,正坐在上面荡秋千。
two pretty little girls, in dresses white as snow, and with long green ribbons fluttering from their hats, are sitting upon it swinging
她们比她们高的哥哥站在秋千上;
their brother who is taller than they are, stands in the swing;
他用一只胳膊搂着绳子来稳住自己;
he has one arm round the rope, to steady himself;
一只手拿着一个小碗,另一只手拿着一个陶制烟斗;
in one hand he holds a little bowl, and in the other a clay pipe;
他正在吹泡泡。
he is blowing bubbles
随着秋千晃动,泡泡向上飞起,反射出最美丽的变幻色彩。
as the swing goes on, the bubbles fly upward, reflecting the most beautiful varying colors
最后一个泡泡还挂在烟斗的碗上,在风中摇摆。
the last still hangs from the bowl of the pipe, and sways in the wind
秋千继续晃动;
on goes the swing;
然后一只小黑狗跑了过来。
then a little black dog es running up
它几乎和泡泡一样轻,它用后腿直立起来,想被抱到秋千上;
he is almost as light as the bubble, and he raises himself on his hind legs, and wants to be taken into the swing;
但是秋千没有停,狗摔倒了;
but it does not stop, and the dog falls;
然后它叫了起来,很生气。
then he barks and gets angry
孩子们向它弯下腰,泡泡破了。
光玩不行提示您:看后求收藏(车毅小说网http://m.cheyil.com),接着再看更方便。