一句一译的安徒生童话

第3章 小美人鱼 The Little Mermaid 续(4/11)

天才一秒记住【车毅小说网】地址:http://m.cheyil.com

首发:~第3章 小美人鱼 The Little Mermaid 续

you will never return through the water to your sisters, or to your father’s palace again;

而且如果你没有赢得王子的爱,以至于他不愿意为了你而忘记他的父亲和母亲,全心全意地爱你,并且让牧师将你们的手结合在一起,使你们成为夫妻,那么你将永远不会拥有不朽的灵魂。

and if you do not win the love of the prince, so that he is willing to forget his father and mother for your sake, and to love you with his whole soul, and allow the priest to join your hands that you may be man and wife, then you will never have an immortal soul

在他与别人结婚后的第一个早晨,你的心就会破碎,你就会变成浪尖上的泡沫。”

the first morning after he marries another your heart will break, and you will bee foam on the crest of the waves”

“我愿意这么做。” 小美人鱼说,她变得像死人一样苍白。

“i will do it,” said the little mermaid, and she became pale as death

“但我也必须得到报酬,” 巫婆说,“我索要的可不是小数目。

“but i must be paid also,” said the witch, “and it is not a trifle that i ask

在这海底深处居住的所有人当中,你的声音是最甜美的,而且你相信你也能用它来迷住王子,但你必须把这个声音给我;

you have the sweetest voice of any who dwell here in the depths of the sea, and you believe that you will be able to charm the prince with it also, but this voice you must give to me;

我要用你所拥有的最好的东西来换取我的药。

the best thing you possess will i have for the price of my draught

我必须把我自己的血混进去,这样它就会像双刃剑一样锋利。”

my own blood must be mixed with it, that it may be as sharp as a two - edged sword”

“但是如果你拿走我的声音,” 小美人鱼说,“我还剩下什么呢?”

“but if you take away my voice,” said the little mermaid, “what is left for me”

“你美丽的外形、优雅的步态和富有表现力的眼睛;

“your beautiful form, your graceful walk, and your expressive eyes;

当然凭借这些你就能俘获一个男人的心。

surely with these you can enchain a man’s heart

怎么,你失去勇气了吗?

well, have you lost your courage

伸出你的小舌头,这样我就能把它割下来作为报酬;然后你就能得到这强效的药了。”

put out your little tongue that i may cut it off as my payment; then you shall have the powerful draught”

“就这样吧。” 小美人鱼说。

“it shall be,” said the little mermaid

然后巫婆把她的大锅放在火上,准备熬制魔药。

then the witch placed her cauldron on the fire, to prepare the magic draught

“干净是件好事,” 她说着,用蛇擦洗锅子,她把蛇系成一个大结;

“cleanliness is a good thing,” said she, scouring the vessel with snakes, which she had tied together in a large knot;

然后她刺向自己的胸部,让黑血滴进锅里。

then she pricked herself in the breast, and let the black blood drop into it

升起的蒸汽形成了非常恐怖的形状,没有人看到它们不害怕的。

the steam that rose formed itself into such horrible shapes that no one could look at them without fear

巫婆每时每刻都往锅里扔些别的东西,当它开始沸腾的时候,声音就像鳄鱼的哭泣声。

every moment the witch threw something else into the vessel, and when it began to boil, the sound was like the weeping of a crocodile

最后,魔药准备好了,它看起来就像最清澈的水。

when at last the magic draught was ready, it looked like the clearest water

“这是给你的。” 巫婆说。

“there it is for you,” said the witch

然后她割掉了小美人鱼的舌头,这样小美人鱼就变成哑巴了,再也不能说话或者唱歌。

then she cut off the mermaid’s tongue, so that she became dumb, and would never again speak or sing

“当你穿过树林返回的时候,如果珊瑚虫抓住你,” 巫婆说,“朝它们洒几滴药水,它们的手指就会被撕成碎片。”

“if the polypi should seize hold of you as you return through the wood,” said the witch, “throw over them a few drops of the potion, and their fingers will be torn into a thousand pieces”

但是小美人鱼没有机会这么做,因为当珊瑚虫看到她手里闪闪发光像闪烁星星一样的药水时,它们惊恐地缩了回去。

but the little mermaid had no occasion to do this, for the polypi sprang back in terror when they caught sight of the glittering draught, which shone in her hand like a twinkling star

于是她快速穿过树林和沼泽,越过湍急的漩涡。

so she passed quickly through the wood and the marsh, and between the rushing whirlpools

她看到在她父亲的宫殿里,舞厅里的火把都熄灭了,里面所有人都睡着了;

she saw that in her father’s palace the torches in the ballroom were extinguished, and all within asleep;

光玩不行提示您:看后求收藏(车毅小说网http://m.cheyil.com),接着再看更方便。

人气小说推荐More+

谍战:刚20,老登逆袭什么鬼?
谍战:刚20,老登逆袭什么鬼?
【20岁,你从杭州特训班毕业,加入特务处,成为一名特务】 【22岁,你拒绝了76号女特务头子的暗示,失去了一次走捷径的机会】 【25岁,随着军统上海站遭到毁灭性打击,你迅速上位,成为情报组组长】 【28岁,你不断努力,成了上海站副站长,并且成了一名地下党】 【30岁,你不通人情世故,遭到内部倾轧,被调到了广西站】 【32岁,你身处偏僻之地,郁郁不得志,最终随国军一起大撤退】 【40岁,你受到国家
佚名
别人逃荒我咸鱼
别人逃荒我咸鱼
关于别人逃荒我咸鱼:因不能生育而沦落为男友和小三专属佣人的林小月,终于在经历末世十年后,被压榨尽最后的剩余价值丢进丧尸群里被分食而死。再睁眼,重回末世前10天,以为凭借重生记忆和上一世带回的力量变异以及空间神器,终于可以吊打奸夫淫妇,收集大量物资,开启末世女王的崛起之路。岂料,天不遂人愿,在末世开启的那一刻,被横冲直撞的大货车直接送到历史上一个架空王朝的旮旯小山村,成为绝户头的三闺女‘林小月’。
施安娜
穿书七零:文工团来了个大美人
穿书七零:文工团来了个大美人
【清冷禁欲军少VS细腰娇骨文工团美人】宋棠穿成了年代文里的恶毒女配整天只想勾男人的草包美人。她刚醒来,被她占尽便宜的冷面军官陆今晏就冷冰冰警告她,“别亲我、别摸我、别勾引我、别出现在我两米之内!”宋棠不想自讨没趣,努力不出现在他方圆十米之内。后来,她觉得家里给她介绍的小狼狗们也颇有姿色,想选一个处处对象。她还没选出谁最健壮最好看,就被陆今晏死死地咬住了红唇。“让你亲,让你摸,让你勾引。棠棠,跟我
甜糖苏苏
四合院:平凡的小透明
四合院:平凡的小透明
现代青年潘伟中,在四九城旅游的时候。 参加了以重回六十年代为主题的复古旅游项目。 在参观北郊农场的时候,因为喝多了奶茶,跑了一趟厕所。 等他出来想要跟上旅行团大部队的时候。 他这才发现,自己居然穿越了。 穿越就穿越吧。 特么,居然让主角穿越到了六十年代四九城,《情满四合院》里。 没有农场,没有空间,没有金手指,没有签到系统。 有的只是自己随身携带的某为手机,以及依旧装在那印的有“为人民服务”字样
一只抽烟的老猫
大明:开局被朱棣模拟人生曝光了
大明:开局被朱棣模拟人生曝光了
永乐十六年,朱高烁穿越而来,成为了朱棣在历史上并不存在的第四个儿子。 本想低调一生,逍遥的当自己的王爷。 可万没想到,他的脑海里出现了历史人物。 始皇帝嬴政,霸王项羽,丞相诸葛亮..... 而当朱高烁以为自己牛逼大发了的时候,朱棣却觉醒了金手指,可以模拟所有人的人生。 模拟朱高炽,发现早逝。 模拟朱瞻基,发现汉王造反被烹。 模拟大明留学生朱祁镇,发现几十万明军被葬送,更是叫开城门要让瓦剌进城。
天蓝色的衬衫