天才一秒记住【车毅小说网】地址:http://m.cheyil.com
首发:~卷十
第八篇
第一章 迦旃延品
四一七 迦旃延本生谭
[菩萨=帝释]
序分
此本生谭是佛在祇园精舍时,对一善侍奉其母者所作之谈话。其人为舍卫城之一良家子,行为正直,父死之后,专心奉侍其母————为母洗面、与扬枝剔齿牙之垢,与水浴濯足之服务,且以粥、米饭哺养其母。
其母有时向彼云:“汝另外尚有许多家主之事待作,何处娶一家与我同等程度之女,彼女亦可为我效劳,汝可为自己之事务。”子:“母亲!我为求自身之利益与幸福而对母亲之奉侍,他人谁亦不能如此奉侍。”母:“汝可作繁荣家庭之任务。”子:“在家生活,非予所愿,予看顾母亲,亡故之后,予即出家。”
然彼母亲虽数度反复摧促希望,终不得彼之承诺,于是未取得彼之同意,则由同等程度之家娶来一女,彼不敢违拒母命,乃与其女同居。
彼女自思:“予夫精进可惊,对母亲奉侍,予亦应对母亲善加服侍。”于是彼女亦尽心服侍彼母亲。彼见彼女尽心服侍其母,自此以后,彼所得甘旨而又实质之食物,尽与彼女。
彼女其后自思:“彼所获甘旨而实质之食物,悉数与我,彼或欲将其母赶出;予将讲求赶出之手段。”在这一错误之思考下,某日彼女告彼夫曰:“予夫!君外出时,君之母虐待于我。”彼默然无语。彼女自思:“予必须使彼母发怒,引起其子之反感。”
自此以后,彼女与粥,或为过热、或为过冷,或是盐多过咸、或是淡而全然无味。母谓媳妇:“过热、过咸。”彼即满注以冷水;母谓:“过冷、过淡。”彼女即大声抗辩:“前此谓过热过咸,今又谓冷而无味,谁能如何使满足?”
沐浴之水,十分高热,向母之背上注浇,母谓:“予背如火烧。”于是又满浇以冷水,母谓:“儿媳!如何又过冷!”于是彼女又告邻居近处之人:“先前谓过热,而后又谓过冷,谁能忍受如此之轻蔑?”
母谓媳妇:“予之寝床,跳蚤甚多。”彼女即将寝床取出,于其上掸扫自己寝床,谓曰:“已掸扫矣。”然后取入敷被,使此大优婆夷(老母)加倍受跳蚤啮咬,终夜坐受凌虐而不成眠。母告媳妇曰:“我终夜为跳蚤所啮。”然彼女谓:“昨日掸扫寝床,前此亦曾掸扫,如此谁能如何完成此种任务?”
“今予将激怒其子。”于是到处抹散痰唾、鼻涕及白发。彼问:“家中如何如此垢秽?”彼女答云:“此为汝母所为。”彼告曰:“汝不可如此造作。”于是开始言争。彼女曰:“予不能与此恶婆同住于家,或者彼住于家,或者予住于家,汝如何选择?”彼闻彼女之言曰:“予妻!汝尚年轻,任往何处,皆能随处生活,然予母体弱,惟有依赖于予,汝可往归自家。”
彼女闻彼言心中恐惧,自思:“夫与母之间不能分裂,夫惟有爱其母之一途,若予往自己母家,将为寡妇生活,为一凄惨之人。予须如原来得姑之意,善为看顾。”于是彼女自此以后,仍与以前同样只管服侍老母。
某日此优婆塞(夫)为闻法往祇园精舍,恭敬礼佛,坐于一方。佛云:“优婆塞!汝修福业无懈怠耶?服侍老母行迹已满足耶?”彼曰:“予母拒斥予意,带一家女前来,然彼女作如是如是不可为之行迹。”彼向佛申诉一切之事,彼续云:“彼女不能分裂予与予母,今已尽心哺养予母。”佛闻彼之言而告彼曰:“优婆塞!今生汝未依彼女之言,然前生则汝随彼女之言,赶出汝母,因我之故,再使汝母归家哺养。”于是佛应彼之乞求,为说过去之事。
主分
昔日梵与王于波罗奈之都治国时,某家之子,于父死后,只管奉侍其母,与上述同样服侍其母;一切均如上述所言同样详说。而彼女谓:“予不能与如此恶婆同住,或是彼住于家,或是予住于家,汝如何选择?”彼则采听彼女之言:“我母实使予困扰。”于是向母告曰:“母亲!汝在此家中,时起争端,母可由家出外,住于任何喜居之处。”彼母哭泣而出走,依赖某友之家,作零工困苦维持生计。
于姑出走之时,彼女怀孕,彼女向其夫及邻居近处之人告曰:“彼恶婆住于家中之时,予不怀胎,然而今予则有孕。”其后分娩幼儿,彼女语夫曰:“君之母住于家中之时,未尝得子,然今予则得之,依此理由,可知恶婆之性。”
老母闻之自思:“诚然,予被逐出而得子。”“此世正法已死,若法未死,打母逐出之人不应得子,亦不应安乐生活。今试就法供养死者。”
于是某日,老母携带胡麻粉、米、小锅、羹匙,往天然墓场,以三个骷髅为窑,燃火,至水边洗净头首及外衣,然后归至窑处,解散头发,开始洗米。
尔时菩萨为帝释天主,实则诸菩萨众均不放逸,因此彼(菩萨)恰于此时巡游世间,见此苦难受打击之老母,思法已死,欲就法供养死者。帝释:“我将展施我之力量。”于是化现为婆罗门形,行于大道之上。见彼女时,由道路下来,立于其傍曰:“女士!于墓场炊食,实为少见。汝今煮此胡麻饭有何打算?”帝释开始说第一之偈:
一
白衣清净新洗发 迦旃延!云何依釜为炊事
洗来搀入胡麻粉 作胡麻饭是何因?
然彼女对此报以第二之偈:
二
婆罗门!我今善煮胡麻饭 此饭并非为己食
今因法死[行祭祀] 墓场之中作饮食
于是帝释唱第三之偈:
三
迦旃延!作应所作汝寻思 法死之说谁告汝
无上神力具千眼 无上法死无此事
闻此言已,老母说二偈曰:
四
梵族之人!我今之意甚坚定 法死于我今无疑
彼彼之人有罪者 彼彼之人今安乐
五
予之子妇意气恶 彼驱我后竟产儿
彼女今为全家主 予被驱逐唯一人
帝释因此述第六之偈:
六
我非死者我长生 正为汝我来此处
驱逐汝后妇产子 我使与儿成灰烬
[老母]闻此曰:“不可,汝何为而出此言?予望予孙不死。”为说第七之偈:
七
天王!予今求卿望彼事 卿为我来当允我
予与我儿媳与孙 使得住家相融和
此时帝释为彼女述第八之偈:
八
佚名提示您:看后求收藏(车毅小说网http://m.cheyil.com),接着再看更方便。