天才一秒记住【车毅小说网】地址:http://m.cheyil.com
首发:~番外:飞升者嫦娥
之后刘安造反,兵败而死,他死时,汉武帝才三十四岁。
同时也是刘安死的那一年,汉武帝第一次从出使西域回来的张骞口中得知,从蜀川那里,有一条通往印·度的商路。
综上,《淮南子》写‘羿怅然有丧,无以续之’时,还没有‘续弦’这个典故!
因为,退一万步,就算在《淮南子》成书前,西海国使者已经见过汉武帝,并且两人发生了‘续弦’这件事,那时间也不足以传扬天下,形成典故。
要知道,续弦胶这么个事,跟娶老婆八竿子打不着,它一定是先为人所熟知,随着时间渐渐发酵,才逐渐衍生出‘再婚娶老婆’这层含义的。
所以《淮南子》一书中,绝不会如此自然而然地使用此典故,当时的社会背景,根本没有把这四个字翻译成‘再娶老婆’的道理。
那么无以续之,到底什么意思呢?
很简单,就是延续、继续下去的意思。
《尔雅》:续,继也。
《周礼·巾车》:‘岁时更续’。
《史记·项羽本纪》:亡秦之续。
在汉代以前,如果主语是人,动物,或者国家,一般是指时间的延续。
那么‘无以’是什么意思呢?就是‘没有什么东西能……’的意思。无以为报,即没有什么东西能报答。
综上,无以续之的含义,就是‘没有东西能延续他的时间了’,联系上下文,就是‘再也不能续命’的意思。
而第一句话,还有一个细节,古往今来,始终被人误解。
那就是‘请不死之药于西王母’,是‘请’,不是‘得’!
如果想表达羿拿到了不死药,应该写‘西王母赐羿不死药,姮娥窃以奔月’。
这样的话,意思就明确了,姮娥从羿那里偷的。
然而并不是,这里写的是,‘羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月’。
这么写的话,羿未必拿到了不死药……他可能还在请求中。
所以,对于《淮南子》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。”
我的翻译是:大羿请求西王母给他不死药,结果西王母告诉他,药被姮娥偷走奔月了。于是羿怅然悲丧,非常难受,再也没有东西能延续他的生命了。
当然,不翻译成续命也可以,就用续最简单的意思,可以翻译成:他非常难受,再也没有东西能让他继续下去了。
这个继续下去,很可能是更进一步,得到自己本该有的‘后续’。
比如升职加薪……开玩笑,但意思可以是这个意思。
魔性沧月提示您:看后求收藏(车毅小说网http://m.cheyil.com),接着再看更方便。