一句一译的安徒生童话

第3章 小美人鱼 The Little Mermaid 续(9/11)

天才一秒记住【车毅小说网】地址:http://m.cheyil.com

首发:~第3章 小美人鱼 The Little Mermaid 续

但她的耳朵听不见喜庆的音乐,她的眼睛看不到神圣的仪式;

but her ears heard nothing of the festive music, and her eyes saw not the holy ceremony;

她想着即将降临到自己身上的死亡之夜,以及她在这世上所失去的一切。

she thought of the night of death which was ing to her, and of all she had lost in the world

就在同一个晚上,新娘和新郎登上了船;

on the same evening the bride and bridegroom went on board ship;

大炮轰鸣,旗帜飘扬,船中央搭起了一座用紫色和金色装饰的昂贵帐篷。

cannons were roaring, flags waving, and in the centre of the ship a costly tent of purple and gold had been erected

帐篷里有精致的长椅,供新婚夫妇夜间休息。

it contained elegant couches, for the reception of the bridal pair during the night

船帆鼓起,顺风而行,在平静的海面上轻快而平稳地滑行。

the ship, with swelling sails and a favorable wind, glided away smoothly and lightly over the calm sea

天黑时,许多彩灯被点亮,水手们在甲板上欢快地跳舞。

when it grew dark a number of colored lamps were lit, and the sailors danced merrily on the deck

小美人鱼不禁想起她第一次浮出海面时看到的类似的欢庆和喜悦场景;

the little mermaid could not help thinking of her first rising out of the sea, when she had seen similar festivities and joys;

她也加入到舞蹈中,像燕子追逐猎物时那样在空中盘旋,在场的所有人都惊叹地为她欢呼。

and she joined in the dance, poised herself in the air as a swallow when he pursues his prey, and all present cheered her with wonder

她以前从未跳得如此优雅。

she had never danced so elegantly before

她娇嫩的双脚感觉就像被锋利的刀子割着一样,但她不在乎;

her tender feet felt as if cut with sharp knives, but she cared not for it;

一种更强烈的痛苦刺痛了她的心。

a sharper pang had pierced through her heart

她知道这是她能见到王子的最后一个夜晚,为了他,她已经抛弃了自己的亲人和家园;

she knew this was the last evening she should ever see the prince, for whom she had forsaken her kindred and her home;

她放弃了自己美妙的声音,每天为他忍受着难以想象的痛苦,而他却一无所知。

she had given up her beautiful voice, and suffered unheard - of pain daily for him, while he knew nothing of it

这是她能和他呼吸同样空气、凝视星空和深海的最后一个夜晚;

this was the last evening that she would breathe the same air with him, or gaze on the starry sky and the deep sea;

一个没有思想、没有梦境的永恒之夜在等着她:

an eternal night, without a thought or a dream, awaited her:

她没有灵魂,现在她永远也无法得到一个了。

she had no soul and now she could never win one

船上一直充满欢乐和喜庆,直到午夜过后很久;

all was joy and gayety on board ship till long after midnight;

她和其他人一起欢笑、跳舞,而死亡的念头却在她心中。

she laughed and danced with the rest, while the thoughts of death were in her heart

王子亲吻他美丽的新娘,而她把玩着他乌黑的头发,直到他们手挽手走进华丽的帐篷休息。

the prince kissed his beautiful bride, while she played with his raven hair, till they went arm - in - arm to rest in the splendid tent

然后船上变得一片寂静;

then all became still on board the ship;

只有舵手醒着,站在舵旁。

the helmsman, alone awake, stood at the helm

小美人鱼把她洁白的手臂靠在船舷上,朝着东方望去,等待着清晨的第一缕红晕,等待着那将带来她死亡的第一道曙光。

the little mermaid leaned her white arms on the edge of the vessel, and looked towards the east for the first blush of morning, for that first ray of dawn that would bring her death

她看到她的姐姐们从海水中浮了出来:

she saw her sisters rising out of the flood:

她们和她一样苍白;

they were as pale as herself;

但是她们长长的美丽秀发不再随风飘动,已经被剪掉了。

光玩不行提示您:看后求收藏(车毅小说网http://m.cheyil.com),接着再看更方便。

人气小说推荐More+

陈伶韩蒙
陈伶韩蒙
赤色流星划过天际后,人类文明陷入停滞。从那天起,人们再也无法制造一枚火箭,一颗核弹,一架飞机,一台汽车……近代科学堆砌而成的文明金字塔轰然坍塌,而灾难,远不止此。灰色的世界随着赤色流星降临,像是镜面后的鬼魅倒影,将文明世界一点点拖入无序的深渊。在这个时代,人命渺如尘埃;在这个时代,人类灿若星辰。大厦将倾,有人见一戏子屹立文明废墟之上,红帔似血,时笑时哭,时代的帘幕在他身后缓缓打开,他张开双臂,对
三九音域
沈亦安叶漓烟
沈亦安叶漓烟
(单女主-日常贴贴-保证糖够-有修炼体系-背景宏大)沈亦安穿越某网站不规范小说之中,成为头顶大草原的男主一号,大乾王朝六皇子,楚王殿下!一个女主,N个男主,这难道不是汤姆猫多重奏,不是对纯爱战士的亵渎!好好好,你们都去追女主,你们都喜欢草原放牧,都喜欢策马奔腾。那女魔头我就娶走了。你们还在为女主争风吃醋时,女魔头已经在我怀里哼哼唧唧让我别欺负她。你们以为自己即将成功时,女魔头已经和我结婚一周年。
纸包
吴劫李通玄
吴劫李通玄
我出生那天,在我家院子周围落下了十九道雷,有个算命先生说,我是天生妖胎,一生命犯十八劫,不是别人死就是我死,结果那算命先生在我出生第一天就应了我的劫,抱着我刚出了村口就突然暴毙!
紫梦游龙
戏鬼回家陈伶韩蒙
戏鬼回家陈伶韩蒙
赤色流星划过天际后,人类文明陷入停滞。从那天起,人们再也无法制造一枚火箭,一颗核弹,一架飞机,一台汽车……近代科学堆砌而成的文明金字塔轰然坍塌,而灾难,远不止此。灰色的世界随着赤色流星降临,像是镜面后的鬼魅倒影,将文明世界一点点拖入无序的深渊。在这个时代,人命渺如尘埃;在这个时代,人类灿若星辰。大厦将倾,有人见一戏子屹立文明废墟之上,红帔似血,时笑时哭,时代的帘幕在他身后缓缓打开,他张开双臂,对
三九音域
戏鬼回家陈伶赵乙
戏鬼回家陈伶赵乙
赤色流星划过天际后,人类文明陷入停滞。从那天起,人们再也无法制造一枚火箭,一颗核弹,一架飞机,一台汽车……近代科学堆砌而成的文明金字塔轰然坍塌,而灾难,远不止此。灰色的世界随着赤色流星降临,像是镜面后的鬼魅倒影,将文明世界一点点拖入无序的深渊。在这个时代,人命渺如尘埃;在这个时代,人类灿若星辰。大厦将倾,有人见一戏子屹立文明废墟之上,红帔似血,时笑时哭,时代的帘幕在他身后缓缓打开,他张开双臂,对
三九音域